No exact translation found for مستوى الصيانة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مستوى الصيانة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le manque d'entretien au cours de la décennie écoulée explique aussi le mauvais état général du matériel, encore que la plupart de celui-ci est en état de fonctionner.
    كما أن تدني مستويات الصيانة طيلة العقد الماضي أدى إلى سوء الحالة العامة للمعدات، وإن كان معظمها في حالة صالحة للمعالجة.
  • Une fois les systèmes devenus pleinement opérationnels, les coûts devraient diminuer pour correspondre aux frais de fonctionnement.
    ويُتوقع أن تنخفض التكاليف، حالما يبدأ تشغيل النظم بكامل طاقتها، إلى المستويات اللازمة للصيانة.
  • - C'est faible. Juste l'entretien.
    .الإكتشاف على مُستوى منخفض .لقد إخترق الصيانة فحسب
  • L'augmentation des dépenses autres que les postes s'explique essentiellement par l'importance des ressources nécessaires à l'entretien du matériel informatique et de bureautique du Département.
    وتتصل الزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف أساسا بارتفاع مستوى خدمات صيانة تكنولوجيا المعلومات ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب الخاصة بالإدارة.
  • Le CONACYT a pour mission de promouvoir et de renforcer le développement scientifique et la modernisation technologique du Mexique, par la formation de ressources humaines de haut niveau, la promotion et le maintien de projets spécifiques de recherche et la diffusion de l'information scientifique et technologique.
    وتتمثل مهمة المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في تعزيز وتوطيد التنمية العلمية وإضفاء الطابع العصري على التكنولوجيا في المكسيك من خلال الموارد البشرية رفيعة المستوى، وتعزيز وصيانة مشاريع البحث المحدَّدة ونشر المعلومات العلمية والتكنولوجية.
  • Les participants ont examiné un certain nombre de critères à prendre en considération pour choisir entre divers modes d'intervention; ces critères sont notamment les dépenses d'équipement, le coût de l'entretien, le niveau technique requis, et la participation des parties prenantes.
    وناقش المشاركون عدداً من معايير تتعلق بالاختيار بين استجابات مختلفة للسياسات ومنها تكلفة رأس المال وتكلفة الصيانة ومستوى المتطلبات التقنية ومشاركة أصحاب المصالح.
  • Protection des enfants contre la violence, la maltraitance et l'exploitation. Dans ce domaine, les travaux viseront à faire mieux connaître et comprendre la question de la protection des enfants et à trouver des solutions d'ordre normatif et politique afin de promouvoir la défense de leurs droits.
    حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء - سيهدف العمل في هذا المجال إلى زيادة الوعي بحماية الأطفال وزيادة فهمه، وتحديد استجابات على مستوى المعايير والسياسات لتعزيز صيانة حقوقهم.
  • 32.6 Or, depuis la création de l'Organisation, la gestion et l'entretien des locaux dont celle-ci est propriétaire ont pâti de l'insuffisance des ressources allouées aux travaux d'entretien préventif et de réparation.
    32-6 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
  • 32.7 Or, depuis la création de l'Organisation, la gestion et l'entretien des locaux dont celle-ci est propriétaire ont pâti de l'insuffisance des ressources allouées aux travaux d'entretien préventif et de réparation.
    32-7 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
  • C'est pourquoi l'infrastructure doit être entretenue, ce qui exige un niveau prévisible de ressources de base garanties, provenant aussi bien du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies que des contributions volontaires à des fins non spécifiées (“fonds destinés aux activités de base”).
    ومن ثم فإن البنية التحتية تحتاج إلى صيانة يلزمها مستوى يمكن التكهن به من الأموال الأساسية المؤكدة، من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن مصادر طوعية غير مخصصة ("الأموال الأساسية").